Tłumaczenia pisemne
Tłumaczenia pisemne wykonywane przez nasze biuro tłumaczeń spełniają najwyższe wymagania jakościowe, dzięki zaangażowaniu doświadczonych tłumaczy i korektorów.
Wykonujemy tłumaczenia wszelkich dokumentów z wielu dziedzin.
Wychodzimy z założenia, że tłumaczenia pisemnego powinien dokonywać native speaker języka docelowego. W nielicznych przypadkach, kiedy nie jest to możliwe, tekst zawsze podlega korekcie native speakera.
Tłumaczenia z języka obcego na język obcy wykonujemy bez pośrednictwa języka polskiego, co pozwala na uniknięcie dodatkowych niedoskonałości.
W naszym biurze tłumaczeń strona rozliczeniowa tłumaczenia pisemnego zwykłego ma 1800 znaków ze spacjami.
Tłumaczenia przysięgłe rządzą się swoimi prawami, dlatego w ich przypadku jest to 1125 znaków ze spacjami.
Większość naszych tłumaczy korzysta z narzędzi CAT (z ang. computer-assisted translation), co pomaga zachować lepszą jakość tłumaczenia oraz jednolitość terminologii.
Dokumenty można nadsyłać w formie elektronicznej mailem lub na płycie CD, w formie drukowanej tradycyjną pocztą, kurierem lub poprzez fax.
Dokumenty do tłumaczenia przyjmujemy w formatach pakietu MS Office (MS Word, MS Excel, MS PowerPoint) pakietu Open Office, formatach graficznych (.jpg, .tiff) .xml, .html. Dostarczenie nam dokument ów w formatach edytowalnych takich jak .doc, .docx ułatwia wycenę i nie generuje dodatkowych kosztów.
Przetłumaczone dokumenty standardowo są w formatach pakietu MS Office. Na życzenie Klienta możemy dokonać zapisu w innym formacie. Możliwe jest przygotowanie składu DTP tłumaczonej dokumentacji.
Przetłumaczone teksty dostarczamy w dowolny wymieniony wyżej sposób.
Wszelkie przekazywane nam dokumenty oraz dane Klientów są traktowane jako poufne. Informacje na temat Klientów zamieszczamy na naszych materiałach informacyjnych tylko pod warunkiem pisemnej zgody Klienta.
Tłumaczenia pisemne



